martes, 22 de marzo de 2011

¿Cómo conectar ideas opuestas en inglés?

A muchos les resulta difícil expresar ideas en inglés utilizando conectores. En este caso, tenemos justamente para presentarte algunos conectores que unen ideas contrapuestas. Veamos los ejemplos:

Although (aunque)
  • David enjoys his job, although he would like to have more responsibility. (David disfruta de su trabajo aunque le gustaría tener más responsabilidad).
Even though (aún cuando) + SUBJECT + VERB
  • Even though Sarah works long hours, she finds time for reading. (Aún cuando Sara trabaja muchas horas, ella encuentra tiempo para leer).
Though (aunque, pero)
  • My brother has never been to Japan, though he's fluent in Japanese. (Mi hermano nunca ha estado en Japón pero habla japonés con fluidez).
Despite (a pesar de) + NOUN or + VERB + ING
  • Despite the recession, we achieved reasonable profits. (A pesar de la recesión hemos logrado aceptables ganancias).
  • I haven't finished the report yet, despite working overtime last night. (Aún no he terminado el informe a pesar de trabajar horas extras anoche).
In spite of (a pesar de)
  • Our president still thinks he'II win the election, in spite of the polls. (Nuestro presidente cree que va ganar la elección a pesar de las encuestas).
  • In spite of the fact that I worked overtime last night, I haven't finished the report. (A pesar de que he trabajado horas extras anoche, no he terminado el informe).
Para finalizar, presta atención a estas dos oraciones que utilizan verbo y sustantivo:
  • Despite the fall in sales during May, we are meeting our target. (A pesar de la caída de las ventas en mayo, estamos cumpliendo el objetivo).
  • Although sales fell during May, we are meeting our target. (Aunque las ventas cayeron en mayo, estamos cumpliendo el objetivo).
Imagen: blogdetrabajo.com

No hay comentarios: