En inglés, los adjetivos gentilicios se refieren a la
nacionalidad. Es así que tanto los nombres de países como la nacionalidad de
las personas se escriben con mayúsculas. Las formas principales son las
siguientes:
- El nombre del país: Germany (Alemania).
- El adjetivo, el idioma: English (Inglés).
- La nacionalidad: Argentinian (Argentino).
- La denominación colectiva: the Chileans (Chilenos).
Habitualmente, la palabra empleada para definir la
nacionalidad es la misma que el adjetivo gentilicio, mientras que el nombre
colectivo es idéntico al plural:
Italy (Italia) - Italian, an Italian (Italiano) - the
Italians (Italianos).
Los casos más importantes a tener en cuenta son:
Nombre derivado del adjetivo:
Belgium (Bélgica)-Belgian-a
Belgian-the Belgians
Canada (Canadá)-Canadian-a
Canadian-the Canadians
Chile (Chile)-Chilean-a Chilean-the
Chileans
Germany (Alemania)-German-a German-the Germans
Italy (Italia)-Italian-an Italian-the
Italians
Norway (Noruega)-Norwegian-a Norwegian-the
Norwegians
En algunas ocasiones, la denominación colectiva no incorpora
la “s” final:
China (China)-Chinese-a Chinese-the Chinese.
En los casos en los cuales la nacionalidad termina en “sh” o
en “ch”, se obtiene el sustantivo incorporando man o woman:
England (Inglaterra)-English-an Englishman-the English
France (Francia)-French-a Frenchman-the French
Holland (Holanda)-Dutch-a Dutchman-the Dutch
Ireland (Irlanda)-Irish-an Irishman-the Irish
Hay que tener en cuenta cuando adjetivo y sustantivo tienen
formas diferentes:
Denmark (Dinamarca)-Danish-a
Dane-the Danes
Poland (Polonia)-Polish-a Pole-the
Poles
Spain (España)-Spanish-a
Spaniard-the Spanish
Sweden (Suecia)-Swedish-a Swede-the Swedish
Imagen: mansioningles.com
No hay comentarios:
Publicar un comentario